Easter Bonnets, la tradición de Easter que encanta a niños y adultos

La tradición de Easter Bonnets

At Easter let your clothes be new, or else be sure you will it rue.

En Pascua ropa nueva estrenarás o de lo contrario lo lamentarás.

En los países anglosajones, el tiempo de Pascua o Easter es una de las fiestas más importantes del año. 

 

En todos los países hay muchas tradiciones alrededor de esta fecha. Por ejemplo, en España, es conocida la tradición de estrenar al menos una prenda de ropa para acudir a misa el Domingo de Ramos. Una mezcla de paganismo y religión que tiene sus orígenes en los tiempos del Emperador Romano Constantino.

 

Incluso antes, los germanos paganos ya celebraban la llegada de Ostera, diosa de la primavera, usando ropas nuevas como símbolo de bienvenida y de atracción de la buena suerte.

 

Esas tradiciones sumadas a supersticiones se empezaron a practicar también en Reino Unido y Estados Unidos. Auguraban todo tipo de desdichas y maldiciones a aquellas personas que no estrenaran ropa durante la Pascua.

 

Sin embargo, lo que era una fiesta para las familias adineradas de la época, que lucían toda clase de vestidos, sombreros y capas nuevas, era un problema para las familias más humildes, ya que el gasto de hacer ropa nueva no estaba a su alcance.

 

Entonces, haciendo uso del ingenio y la creatividad, se les ocurrió reciclar los sombreros para que parecieran totalmente nuevos. Y así nacieron los Easter Bonnets o Sombreros de Pascua.

 

Un bonnet es justamente un tipo de sombrero redondeado, normalmente sujeto debajo del mentón. Tradicionalmente se decoran con motivos de Pascua. Se pueden encontrar creaciones muy sencillas y otros con diseños asombrosos.

 

 

La tradición de Easter Bonnets en Reino Unido

 

Como coincide con el inicio de la primavera, se suelen utilizar huevos, pollitos, conejos de Pascua, flores y arco iris para decorar los sombreros, aunque no hay límites para la el diseño de los Easter Bonnets.

 

¿Te atreves a realizar el tuyo?

Te dejamos un tutorial para que te inspires.

 

 

Una Navidad muy British

Christmas Pudding

Vamos a dar un paseo por las tradiciones gastronómicas navideñas británicas.

La Nochebuena inglesa, también conocida como Christmas Eve, se vive de manera bastante diferente que en España. Es una noche donde se queda con amigos y familia para realizar las últimas compras y preparar los regalos de Navidad.

La verdadera celebración tiene lugar el 25 de diciembre que es el Día de Navidad o Christmas Day. Los niños abren los regalos que Santa Claus les ha dejado durante la noche y se celebra una gran comida familiar.

Y ahora vamos a centrarnos en la comida… porque reunirnos alrededor de una mesa es multicultural y en la cocina se cuecen todas las historias familiares.

Las comidas típicas navideñas británicas giran en torno al pavo y al pollo, y la cran­berry sauce o el gravy son las salsas ofi­ciales que acom­pañan los asados navideños.

Además del roast turkey, las salchichas y la panceta son las grandes protagonistas en las navidades británicas.

Y luego, para rematar, los postres navideños ingleses… ummm. Sin duda el Christmas Pudding es el más aclamado en las comidas navideñas. Es un pastel que contiene frutas deshidratadas y cáscaras de frutas confitadas, aromatizado con jengibre, nuez moscada, canela. Se consume flambeado con brandy y acompañado de una crema típica llamada custard que se sirve caliente y es bastante parecida a las natillas.

 

Mince Pies and Christmas Pudding

 

Los Mince Pies son unos pastelitos dulces típicos de la Navidad inglesa y suelen estar rellenos de frutas. Lo ideal es comerlos en caliente para que conserven todo su sabor.

 

¿Quién puede resistirse a tales manjares? Como la dieta la empezamos el 1 de enero ¿qué os parece si preparamos un Christmas Pudding en casa? A continuación os contamos cómo se elabora este clásico entre los clásicos de la Navidad inglesa.

 

Receta de Christmas pudding

Ingredientes

  • 100 g de uvas pasas
  • 100 g de arándanos deshidratados
  • 120 g de dátiles sin hueso
  • 120 g de orejones
  • 100 g de ciruelas pasas sin hueso
  • 80 g de cerezas
  • 50 g de arándanos azules
  • 20 g de naranja confitada
  • 110 g de Pedro Ximénez
  • 120 g de agua
  • 200 g de mantequilla
  • 165 g de azúcar integral
  • 2 huevos
  • 70 g de miga de pan dura (pan del día anterior)
  • 110 g de harina
  • 1 cucharadita rasa (de las de café) de bicarbonato
  • 2 cucharadas (de las de postre) de mezcla de especias
  • 1 cucharada sopera rasa de canela en polvo
  • Mantequilla para engrasar

Preparación

  1. Primero picamos el pan duro.
  2. Mezclamos la harina, el bicarbonato, la mezcla de especias y la canela.
  3. Picamos los dátiles, las ciruelas y los orejones**.**
  4. Añadimos el resto de las frutas menos las cerezas. Vertemos el vino y el agua y cocinamos a fuego lento unos 10 minutos. Revolvemos y dejemos reposar unos minutos.
  5. Añadimos la mantequilla y el azúcar y mezclamos
  6. A continuación añadimos un huevo y dejamos que pasen unos 5 segundos antes de añadir el otro.
  7. Añadimos las migas de pan, la mezcla de frutas fría, las cerezas y la mezcla de harina y amasamos.
  8. Mientras engrasamos un molde de 1750 cc, es decir, un molde en el que quepan 1750 g de agua. Mejor que sea de metal, cristal o cerámica. Cubrimos la base con un círculo de papel de hornear también engrasado.
  9. Ponemos la mezcla en el recipiente y lo apretamos para que quede compacto. Lo cubrimos con otro círculo de papel de hornear engrasado y lo cerramos con papel de aluminio que ataremos por la parte externa para que el interior quede lo más hermético posible.
  10. En una olla, que quepa nuestro molde, ponemos una rejilla en el fondo (o un plato pequeño invertido). Llenamos con agua pero no mucha para que no se desborde y la calentamos hasta que empiece a hervir. Cuando ya tengamos el agua a punto colocamos el molde en el interior con mucho cuidado de no quemarnos. Colocamos la tapa de la olla y esperamos a que empiece a hervir de nuevo. Cuando ya esté burbujeante, bajamos la temperatura para que siga hirviendo moderadamente. Tiene que hacer un “chup chup” un poco más rápido que cuando hacemos un guiso de manera tradicional.
  11. Dejamos que se haga al vapor durante 8 horas. Es muy importante vigilar con frecuencia que no se quede sin agua. Tiene que cubrir siempre 3/4 del molde y, cuando haya que añadir agua, deberá ser agua caliente para no cortar el vapor.
  12. Transcurrido el tiempo, pinchamos como cuando hacemos un bizcocho para comprobar que está hecho. El palito tiene que salir limpio, si tiene masa pegada hay que seguir cociéndolo.
  13. Retiramos y dejamos que transcurran 15 minutos antes de desmoldar. Lo cubrimos bien con papel de hornear procurando que no queden huecos. Después lo cubrimos con papel de aluminio.
  14. Lo reservaremos en un sitio fresco y seco, si tienes una despensa con estas características sería perfecto. También se puede guardar en la nevera.
  15. Si lo haces con semanas de adelanto recuerda que lo tienes que remojar con coñac u otro licor cada semana.
  16. Si lo haces con 4 o 5 días de antelación no es necesario.
  17. El día que se vaya a consumir, lo ponemos otra vez al vapor durante 2 horas. Se flambea al momento se servir y se acompaña de crema inglesa.

La verdad es que parece más complicada de lo que es en realidad. Lleva tiempo pero es bastante sencilla. ¿Os animáis?

The twelve days of Christmas

Tradicional canción navideña Twelve Days of Christmas

Ya queda muy poquito para la Navidad y hay tradiciones muy arraigadas como las reuniones con amigos, la celebración de la cena familiar de Nochebuena, los regalos que hacen tanta ilusión a niños y no tan niños… Sabemos qué celebramos el 24 y el 25 de diciembre, también en Nochevieja, Año Nuevo y Reyes…pero ¿los doce de Navidad?

 

Christmas is just around the corner and there are deep-rooted traditions such as meetings with friends, the celebration of Christmas Eve dinner with family and gifts that make children and adults excited.  We know what we celebrate on December 24th and 25th, as well as on New Year’s Eve, New Year’s Day and the Kings, but The Twelve Days of Christmas?

 

Os preguntaréis qué significa esto de «los doce días de Navidad» y la verdad es que, en la actualidad, se habla poco de ese tiempo litúrgico del cristianismo. Sin embargo, es muy habitual hablar del tiempo de Adviento, nombre con el que se denomina a las cuatro semanas anteriores a la Navidad (del 1 al 24 de diciembre). Esto se debe, principalmente, a la comercialización de los calendarios de adviento con chocolates, caramelos, de distintas formas y colores que han hecho que se vuelva especialmente popular.

 

You may wonder what this means when we say «The Twelve Days of Christmas» and the truth is that, nowadays, little is said about that liturgical time of Christianity. However, it is very common to talk about the Advent season, the name given to the four weeks before Christmas (from the 1st to the 24th of December).

 

This is mainly due to the marketing of the advent calendars with chocolates, sweets of different shapes and colours that have made it especially popular.

 

¿Cuáles son los 12 días de Navidad?

What are The Twelve Days of Christmas?

Los doce días de Navidad comprenden el período festivo de la religión cristiana que comienza con el nacimiento de Jesús hasta la Epifanía, que se celebra con llegada de los Reyes Magos de Oriente. El mismo día de Navidad se considera el «primer día de Navidad» y los doce días son del 25 de diciembre hasta el 5 de enero.

 

The Twelve Days of Christmas comprise the festive period of the Christian religion that begins with the birth of Jesus until the Epiphany which is celebrated with the arrival of the Three Wise Kings. Christmas Day is considered the first day of «The Twelve Days of Christmas». The twelve days are from December 25th to January 5th.

 

Estos 12 días son los que dan nombre a la canción navideña o carol «The twelve days of Christmas» («Los doce días de Navidad») muy popular en la cultura anglosajona, que enumera doce regalos que una persona dice haber recibido de su enamorad@ durante los doce días consecutivos de Navidad.

 

These 12 days are the days that gives name to the Christmas song or carol «The Twelve Days of Christmas» very popular in the Anglo-Saxon culture, which lists twelve gifts that a person claims to have received from his or her love during the twelve consecutive days of Christmas.

 

¿Qué se sabe de la canción?

What is known about the song?

La primera versión conocida apareció por primera vez en un libro para niños de 1780 llamado Alegría sin travesuras.

 

The first known version appeared for the first time in a children’s book in the year 1780 called Mirth Without Mischief.

 

Algunos creen que la canción podría ser de origen francés, pero la versión más creíble es que fue diseñada como un juego de “memoria y pérdida” en el que, cuando un participante cometía un error, debía otorgar algún tipo de favor o regalo.

 

Some believe that the song could be of French origin, but the most credible is that it was designed as a «memory and loss» game in which when a participant made a mistake, he had to grant some kind of favour or gift.

 

Han existido muchas variaciones de la letra en diferentes puntos de la historia. En cualquier caso, la canción que se conoce hoy en día proviene de un compositor inglés llamado Frederic Austin, que en 1909, estableció la melodía y la letra actual.

 

There have been many variations of the lyrics at different times in history. The song that is known today, however, comes from the English composer called Frederic Austin who in 1909 established the current melody and lyrics.

 

Se trata de una canción acumulativa que empieza diciendo que “en el primer día de Navidad, mi amor verdadero me regaló una perdiz en un peral» y cada día introduce un nuevo regalo y repite todos los anteriores hasta «los doce tamborileros» pasando por dos tórtolas, tres gallinas, cuatro mirlos, cinco anillos de oro, seis ocas poniendo un huevo, siete cisnes nadando, ocho doncellas ordeñando, nueve bailarinas, diez caballeros saltando y once gaiteros tocando.

 

It is a cumulative song that begins by saying that «on the first day of Christmas, my true love gave to me a partridge in a pear tree» and every day introduces a new gift and repeats all the previous ones up until «the twelve drummers drumming» two turtle doves, three French hens, four calling birds, five gold rings, six geese are laying, seven swans are swimming, eight maids are milking, nine ladies dancing, ten Lords are leaping and eleven pipers piping.

 

Se le han buscado distintas asociaciones a la letra que puede parecer un poco disparatada, pero se han desmentido y se ha llegado a la conclusión de que es solo un juego de palabras.

 

Various associations have been sought for the lyrics which may seem a little absurd, but they have been denied and the conclusion reached is that it is just a game of words.

 

A partir de la canción, además de las múltiples versiones que se han grabado, se han publicado muchísimos libros para niños, posters y material promocional, películas, etc.

From the song, in addition to the multiple versions that have been recorded, many children’s books have been published, as well as posters and promotional material, films, etc.

 

Tradicional canción navideña Twelve Days of Christmas

 

La letra del carol «The twelve days of Christmas»

Comienza así:

On the first day of Christmas,

my true love sent to me

a partridge in a pear tree.

 

Y a partir de aquí va añadiendo cada día un regalo y repitiendo la estrofa anterior hasta el final que debe recitar los 12 regalos seguidos.

Día 2: two turtle doves

Día 3: three French hens

Día 4: four calling birds

Día 5: five gold rings

Día 6: six geese a-laying

Día 7: seven swans a-swimming

Día 8: eight maids a-milking

Día 9: nine ladies dancing

Día 10: 10 lords a-leaping

Día 11: 11 pipers piping

Día 12: 12 drummers drumming

 

¿Te animas?

Aquí va el video

Twelve Days of Christmas with Lyrics Christmas Carol & Song

 

¡Esperamos que os haya gustado! Estad atent@s a nuestras redes sociales. Cada día de los «Twelve days of Christmas» tendremos nuevos posts navideños… es que nos encanta la Navidad ¿Y a vosotros?

 

Y si os ha parecido interesante, podéis compartir, cuanto más seamos, mejor!

Mil y un usos del verbo ‘to get’

Mujer pensando usos del verbo to get

Vamos a adentrarnos en el fabuloso mundo del verbo ‘to get’ y su gran variedad de significados y usos. A éstos se suman una amplia cantidad de phrasal verbs con los más diversos significados, por lo que puede resultar muy difícil de definir y aprender.

 

El verbo ‘to get’ es un verbo irregular. El pasado y el pasado participio del verbo es got. Es muy utilizado en el inglés coloquial y es fundamental manejarlo a la perfección para hablar como un nativo.

 

A continuación, vamos a enumerar los significados más comunes para el verbo ‘to get’ con sus respectivos ejemplos para que os hagáis una idea de cómo utilizarlo.

 

Get = become (+ adjective / past participle)

Uno de los usos más habituales de get es similar el verbo become. En este sentido, “to get” indica un proceso o un cambio de estado de algo o de alguien. Observa estos ejemplos:

Don’t get angry, it was a joke! ¡No te enfades, era una broma!

It’s getting dark early. Se está volviendo oscuro temprano.

If you open the window it will get very cold. Si abres la ventana, va a hacer mucho frío.

He has recently got divorced. Él se divorció recientemente.

I got married last year. Me casé el año pasado.

I’m late, I must get dressed quickly. Es tarde, debo vestirme rápido.

 

Get = become (+ comparative)

Esta estructura se utiliza cuando queremos decir que algo sigue cambiando.

He’s getting better. Él se está poniendo mejor.

It’s getting more expensive. Se está volviendo más caro.

 

Get = buy / obtain

En un registro más coloquial, es frecuente el uso del verbo ‘to get’ con significado de ‘conseguir’ u ‘obtener’.

Nowadays It’s not easy to get a job. Hoy en día no es fácil conseguir un trabajo.

He has got a ticket to the show. Él ha comprado una entrada para el show.

She got permission to travel to Argentina. Ella obtuvo permiso para viajar a Argentina.

 

Get (to) = arrive

Cuando utilizamos ‘to get’ con el significado de ‘llegar’, hace falta la preposición de dirección o movimiento ‘to’.

What time do you get to school in the mornings? ¿A qué hora llegas al colegio por las mañanas?

How do you get to work? ¿A qué hora llegas al trabajo?

I got home early this afternoon. Esta tarde llegué a casa pronto.

 

Get = receive

Did you get my email yesterday? Recibiste mi emal ayer?

I got a wonderful present for my birthday. He recibido un regalo magnífico por mi cumpleaños.

 

Get = earn / charge

How much do you think I can get for that job? ¿Cuánto crees que puedo ganar por ese trabajo?

 

Get + preposition / adverb (phrasal verbs)

  • get on/ in (subir)

Sally got on the bus just in time. Sally se subió al autobus justo a tiempo.

  • get off/out of (bajar)

They got in the car and drove off. Se subieron en el coche y se fueron.

  • get up (levantarse)

I get up at 7 o’clock from Monday to Friday. Me levanto a las 7 de lunes a viernes.

  • get over (superar)

You have to get over it. Tienes que superarlo.

  • get by (sobrevivir)

We can get without those things. Podemos sobrevivir sin esas cosas.

Así, entre expresiones y frases hechas, vamos aprendiendo cada vez más significados del verbo ‘to get’. Si conoces otro uso o quieres proponer algún ejemplo, nos encantaría que lo dejes en los comentarios.

See you!

Vamos a por el curso 2020/21

Comienzo curso 2020/21

A pocos días de comenzar las clases, nos gustaría, agradecer la confianza depositada en nosotros en este curso que se presenta tan complejo…

 

Si estáis leyendo este artículo y aún no nos conocéis, en Colorsenglish estamos especializados en la enseñanza del inglés como lengua extranjera y tenemos más de 14 años de experiencia en Roquetas de Mar. Somos Centro Certificado oficialmente por Cambridge Assessment English.

 

Nos sentimos muy orgullosos de ser Centro Preparador Premium adscrito al Platinum Examination Centre Exams Andalucía, reconocimiento obtenido valorando el número de candidatos, los resultados obtenidos y la calidad en la enseñanza. Además, somos Centro Oficial de Matriculaciones y Sede Oficial de Examen.

 

Contamos con profesores nativos y/o bilingües titulados, especialmente cualificados para la enseñanza del inglés así como para la preparación de los exámenes oficiales.

 

Si estás interesado, puedes matricularte aquí.

 

Vamos al lío. Tenemos claro que para superar esta situación, hay que actuar en equipo. Así que, por nuestra parte, llevamos todo el mes de septiembre trabajando para que nuestros alumnos podáis disfrutar de las clases de inglés en un ambiente seguro y controlado.

 

Mejoramos el sistema de ventilación de las aulas, pasándonos a un sistema de ventilación mecánica de doble flujo. El aire limpio entra por un circuito y el aire viciado sale por un circuito diferente, gracias a un sistema de conductos correctamente regulado. Con ello conseguimos una renovación de aire constante, aumentando la calidad del aire.

 

Adaptamos la dimensión de algunas aulas, para que quede al menos 1,5 metros de distancia entre cada mesa.

 

Actualizamos nuestra web www.colorsenglish.com para que sea clara y funcional, con un área para estudiantes, Colorsenglish App, donde nuestros alumnos podrán estar en contacto con los profesores, enviar tareas, descargar material complementario e incluso ver sus notas. Lo mejor y lo último en tecnología para que aprender inglés sea ágil y divertido.

 

Échale un vistazo aquí https://campus.akaud.com/campus/auth/login2

 

Asimismo, a través de nuestra web, hemos implementado un sistema de pago sin contacto con un TPV virtual, para el pago de matrículas y mensualidades. De esta manera, se evita el flujo de padres en el centro, favoreciendo la seguridad de todos.

 

Y ahora… el día a día.

 

Seremos muy estrictos con la rutina de entrada en el centro. Cada día tomaremos la temperatura a nuestros alumnos, habrá una alfombra desinfectante para el calzado en la entrada, será obligatorio el uso de mascarilla y de gel hidroalcohólico tanto para alumnos como para profesores y personal del centro.

 

Entre clase y clase, destinaremos unos minutos para la desinfección de mesas y sillas, pomos de puertas y cualquier otro material que esté en contacto con los alumnos y profesores.

 

Procuraremos una entrada y salida al centro escalonada para favorecer el distanciamiento físico y evitar aglomeraciones.

 

Por vuestra parte, os pedimos también responsabilidad.

 

Es muy importante que el alumno no asista a clase en caso de presentar cualquier síntoma compatible con Covid-19 y que lo comuniquéis al centro. También si existe una situación de estudio o seguimiento de personas del entorno cercano.

 

Rogamos que seáis muy cuidadosos con el material individual, ya que no está permitido prestar lápices, ni bolis, ni sacapuntas ni ningún otro objeto de uso personal.

Es fundamental ser puntuales en los horarios de llegada y de recogida del centro.

 

¡Empezamos la semana que viene! ¡Y esperamos que vaya todo sobre ruedas!

 

Feliz curso 2020/21!!

¡No te líes! Cómo usar used to, be used to o get used to

Joven pensando, usos del used to

Vamos a desenmarañar el uso de used toget used to y be used to, tres estructuras muy usadas en inglés y que sirven para expresar hábitos en el presente o en el pasado.

Lo mejor es empezar por el principio. Veamos qué significa cada uno.
USED TO: solía, acostumbraba…
BE USED TO: estar acostumbrado a…
GET USED TO: acostumbrarse a…

Ahora sí. Let’s go!

 

Used to

Used to se usa para hablar de un hábito en el pasado (solía, acostumbraba). Es decir, se usa para hablar de acciones que ya han terminado y no siguen pasando en la actualidad. Used to siempre va acompañado de otro verbo a continuación, que es el que aporta sentido a la oración.

Por ejemplo:

 

• I used to study hard (ya no estudias tanto)
• I didn’t use to eat vegetables (ahora sí comes verduras)
• Did you use to run in the mornings? (solías correr por las mañanas?)

 

En la forma negativa e interrogativa usamos use en presente, porque al ser pasado, la frase lleva el verbo auxiliar did.

Es importante recordar que esta expresión se usa sólo para hablar de hábitos en el pasado.

En el presente se suele utilizar el adverbio de frecuencia usually para hablar de cosas que hacemos habitualmente o, simplemente, el presente simple.

 

• I usually go to bed early.
• Do you usually drink wine?

 

Be used to

Be used to se traduce como ‘estar acostumbrado a’ y lo utilizamos para hablar de hábitos en el presente.
Siempre se usa con el verbo to be + adjetivo used + el verbo en gerundio (-ing).

Veamos algunos ejemplos:

 

• I’m used to getting up at 7:30 am.
• I’m not used to cooking every day.
• Are you used to living in London?

Esta expresión no se puede utilizar en pasado, pero sí en futuro (podemos acostumbrarnos a una situación que será habitual en el futuro)

 

• In a few years, we will be used to working online.

 

Get used to

La estructura es similar a la anterior pero get used to se utiliza para hablar de un hábito que se está adquiriendo, de situaciones a las que nos estamos adaptando y al tiempo y esfuerzo que supone.

• I must get used to eating less now that I want to lose weight.
• I can’t get used to the bad weather.
• Are you getting used to your new job?

Os ha quedado claro? Si tenéis alguna duda, podéis dejarla en los comentarios!

See you!!

Look forward to ¿sabes qué significa y cómo se utiliza?

Hombre con los dedos cruzados, Look Forward

El phrasal verb o verbo compuesto look forward to se utiliza para expresar las ganas y el deseo de que algo ocurra (pensando en futuro).

‘To’ es una preposición, así que la construcción de la frase se continúa usando un sustantivo o una forma verbal en -ing.

Es muy importante diferenciar entre el uso de looking forward to y el uso de look forward to.

Let’s see.

 

Looking forward to

Looking forward to utiliza en conversaciones informales y diálogos espontáneos. Por ejemplo:

• I’m looking forward to my holiday.

Estoy deseando mis vacaciones.

• We’re looking forward to seeing you next week.

Esperamos verte la próxima semana.

 

Como veis, la estructura gramatical a seguir es:

Sujeto + looking forward to + verbo en -ing o sustantivo

 

Look Forward to

Look forward to es una manera de expresar lo que esperamos que suceda de manera más formal. Se utiliza mucho en Business English al final de cartas y correos electrónicos de empresa, como despedida en una carta de presentación en una búsqueda de empleo, escritos, reclamaciones, etc.

• I look forward to your reply.

Espero su respuesta.

• I look forward to hearing from you soon.

Espero tener noticias suyas pronto.

 

La estructura gramatical a seguir es:

Sujeto + look forward to + verbo en -ing o sustantivo

 

Es muy sencillo pero hay que entender bien en qué circunstancias se utiliza cada uno. Don’t screw up!

Hasta la próxima!

Durante en inglés ¿during or for?

colors english during for

Hola! Volvemos a la carga con un poco de gramática. En este caso, vamos a resolver una duda muy habitual entre los hispanohablantes, que utilizamos “durante” cuando queremos expresar la duración de una acción o un período de tiempo. En inglés, las preposiciones during y for se se podrían traducir como “durante”, pero tienen usos muy diferentes.

 

Veamos cada caso:

Uso de during

Se usa para referirse al tiempo o al momento en que se desarrolla una acción, pero no se determina la duración exacta de la misma. Indica cuándo tiene lugar una acción que se prolonga en el tiempo.

A continuación siempre va un sustantivo, que no tiene por qué ser una unidad de tiempo, como the holidays, the partythe journey, etc…

Un truco para saber cuándo usar during es recordar que responde a la pregunta ¿Cuándo…? en inglés When… ?

Observa estos ejemplos:

 

They were quiet during the film.

¿Cuándo estuvieron quietos? Durante la película.

Dont’ speak during the class!

¿Cuándo no debemos hablar? Durante la clase

We visited the Eiffel Tour during our holidays in Paris.

¿Cuándo visitamos la Torre Eiffel? Durante las vacaciones en París.

 

Uso de for

Se usa para expresar un período de tiempo medible, como horas, semanas, meses, años… En el caso de for, se especifica la duración de la acción.

Por lo tanto, a continuación de for siempre va el período de tiempo; a week (una semana), four hours (cuatro horas), six years (seis años), etc…

Para reconocer las frases donde usar for es necesario tener presente que responde a la pregunta ¿Cuánto tiempo…? en inglés How long…?

Fíjate en estos ejemplos:


I have lived in Almeria for 20 years.

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Almería? 10 años

The party lasted for 3 hours.

¿Cuánto tiempo duró la fiesta? 3 horas

The exam lasted for 2 hours.

¿Cuánto tiempo duró el examen? 2 horas

 

Uso de during y for en una misma frase

Si utilizamos ambas preposiciones, verás mejor en qué caso se usa cada una.


During the storm, the lights went out for a few hours.

¿Cuándo se fue la luz? Durante la tormenta ¿Cuánto tiempo se fue la luz? Unas pocas horas.

En conclusión, si tienes dudas sobre usar during o for, lo más sencillo es que te preguntes si responde a When o a How long.


Así de fácil.

Practise or Practice?

Joven pensativa. Uso de practise o parctice

Hi!! Cómo estáis? Esperemos que muy bien, que estéis aprovechando para hacer muchas cosas y que siempre os quede un rato para darle caña al inglés.

Hoy vamos a ver el uso de ‘Practice’ con C y ‘practise’ con S que son, a simple vista, palabras muy parecidas. La pronunciación es exactamente igual pero sus significados son muy diferentes. En una conversación debéis centrarte en el contexto de la oración para saber su significado.

En inglés británico y australiano, ‘practise’ es un verbo y ‘practice’ es un sustantivo.

 


Usos del verbo Practise


Training: Hacer o tocar algo regularmente o repetidamente para ser experto en ello.

 

I practise the piano every day.

She practises the lesson.

 

Work: Prepararte para un trabajo cualificado para el cual se necesita mucha capacitación.

 

She practised medicine for 20 years.

 

He has been practising law for three years.

 

Regular activity: Hacer algo regularmente, a menudo de acuerdo con una costumbre, religión o conjunto de reglas, o como un hábito.

 

They can practise their religion freely.


Algunos ejemplos de Practice, el sustantivo


Training: El acto de hacer algo regularmente o repetidamente para mejorar su habilidad al hacerlo.

 

I have done my piano practice.

Practice makes prefect.

You need more practice to become a good singer.

 

Action: Se usa para describir lo que realmente sucede en lugar de lo que crees que sucederá en una situación particular.

 

It seemed like a good idea before we started, but in practice it was a disaster.

 

Os dejamos un truco sencillo que os puede servir de ayuda.

colors english cuadro truco e1589629237846En inglés americano, practice siempre es correcto. Se utiliza como verbo y como sustantivo. Más allá de su función en la oración, practice siempre se escribe con C.

Let’s practise!

Mejora tu writing con Write & Improve

Joven estudiando inglés en Colorsenglish

colors english write and improveNos encanta presentaros una muy buena opción para practicar el writing. Write & Improve es un servicio gratuito de Cambridge English para estudiantes de inglés que quieren practicar la expresión escrita en inglés. 

Es una aplicación muy fácil e intuitiva. Sólo tienes que seleccionar una actividad, escribir una redacción sobre un tema y enviarla.

Recibirás una respuesta rápidamente y a tu redacción se le adjudicará un nivel del Marco Común Europeo de Referencia (MCER) para medir tu progreso.

Write & Improve evaluará la ortografía, el vocabulario, la gramática,  el estilo en general y te hará sugerencias sobre cómo mejorar tu expresión escrita.

Te ofrece las respuestas en cuestión de segundos para que aprendas de manera continua. Cada vez que realices cambios en tu trabajo y lo vuelvas a enviar, recibirás un nuevo nivel MCER para que compruebes tu progreso.

colors english write and improve
colors english write and improve


colors english write and improveRápido y fácil de usar:


Elige un tema del que quieras escribir. Las actividades se encuentran en carpetas llamadas Libros de actividades que tratan muchos temas diferentes.

colors english write and improve2
colors english write and improve1 mincolors english write and improve1

Revisa y mejora tu trabajo:


Cuando termines de escribir haz clic en Revisar mi trabajo. Write & Improve te asignará un nivel MCER. Te ayudará a evitar errores frecuentes que se cometen al escribir en inglés y a pensar alternativas mejores. Así podrás modificar tu trabajo e intentar mejorar el nivel.


colors english write and improve2

colors english write and improve2 min

Crea o únete a un grupo del Libro de actividades:

Puedes crear un grupo del Libro de actividades e invitar a otras personas a que se unan. Asimismo podrás crear actividades para que los otros miembros las completen.

colors english write and improve